Смысл сказки «Теремок» заключается в том, что лучше быть всем вместе, а не одному. Если ты один, то трудно будет. Сказка учит также радушию, дружелюбию.
Сказка «Теремок» в которой медведь-пригнётыш, т.е. разрушил домик - учит очень важному - всему и во всём должна быть мера.
Существует несколько версий сказки Теремок, где изменяется число персонажей и конец сказки: например - медведь раздавил домик и звери разбежались, или, строят все зверушки вместе новый домик, лучше прежнего. Другие варианты сказки Теремок» - это 18 русских вариантов сказки, латышский, украинский и белорусский варианты, а также обработки сказки для детских изданий и авторские произведения для детей, созданные на сюжет «Теремка»:
«Череп-терем » («Была муха-горюха...»). Записано от М.Д. Кривополеновой.
«Терем мухи» сборник Афанасьева, № 82. Записано в Арханг. губ. А. Харитоновым.
«Терем мухи» («Ехал мужик с горшками...»). Сборник Афанасьева, № 83. Место записи неизвестно.
«Терем мухи» («Лежит в поле лошадиная голова...»). Сборник Афанасьева, № 84. Записано в Московском уезде.
«Теремок» («Шел мужик по дороге...»). Записано М. Серовой в Карелии. Обработка И. Карнауховой.
«Звери в решете» («Ехал мужик с решетом...»). Записал А. Смирнов от крестьянки Аксиньи Юдиной.
«Шел бурлака, рукавицу потерял...» Записано в 50-е гг. XIX в. в Вятской губ.
«Домок» («Ехал мужик да корчажку уронил...»). Записано от крестьянина Ив. Петрова, 1874 г., Нижегородская губ.
«Муха» («Жил был старик со старухой...»).
«Терем-теремок» («Вез старик воз с горшками...»). Записано от М.С. Медведевой в с. Шуньга Н.Ф. Онегиной, А.Т. Токконен.
«Решето» («Бежало решето по дороге...»). Записано от Н.Е. Отчуковым, Олонецкая губ.
«Вошиная хата» («В одном городе там вошь жила...»). Записано от А.А. Шахматова, Олонецкая губ.
«Краюшка хлеба» («Жили старик со старухой...»). Записано в с. Варгуза от Е.Д. Коневой.
«Терем-теремок» («Ехал мужик с решетьем...»). Записано в с. Варгуза от Е.Д. Коневой.
«Мышка-норушка» («Вот едет мышка-норушка...»). Записано от М.Ф. Заборщиковой..
«Теремок» («Поехал мужик на пашню, потерял дорогой рукавичку...»). Сборник М.В. Красноженовой.
«Теремок-теремок» («Бежит мышка..»). Записно в Литве от О.Д. Баланки.
«Кто в тереме живёт?» («Ехал решетник на базар..»). Записно в Литве от А.Л. Парфеновой.
«Рукавичка» украинская народная сказка в переводе Г. Петникова;
«Муха-певуха» белорусская народная сказка в переводе Г. Петникова;
«Рукавичка» латышская сказка в переводе М. Крупниковой;
«Старик с квашней и звери» латышская сказка в переводе М. Крупниковой;
Обработки для детских изданий выполнены К.Д. Ушинским, А.Н. Толстым, О.И. Капицей, А. Нечаевым, М. Булатовым, В.И. Далем, Е.И. Чарушиным
Авторские произведения для детей:
М. Михайлов «Лесные хоромы»
В. Бианки «Теремок»
С. Маршак «Теремок» (сказка-пьеса)
В. Сутеев «Под грибом»
Д. Хармс «Как Володя быстро под гору летел»
А.Усачев «Грибок-Теремок»
Смотреть и слушать сказку «Теремок»
Сказка «Теремок» (в обработке А.Н. Толстого)
Ехал мужик с горшками и потерял один горшок. Прилетела муха-горюха и спрашивает:
— Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
Видит — никого нет. Она залетела в горшок и стала там жить-поживать.
Прилетел комар-пискун и спрашивает:
— Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
— Я, муха-горюха. А ты кто?
— Я комар-пискун.
— Ступай ко мне жить.
Вот они стали жить вдвоем.
Прибежала мышка-погрызуха и спрашивает:
— Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
— Я, муха-горюха.
— Я, комар-пискун. А ты кто?
— Я мышка-погрызуха.
— Ступай к нам жить.
Стали жить они втроем.
Прискакала лягушка-квакушка и спрашивает:
— Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
— Я, муха-горюха.
— Я, комар-пискун.
— Я мышка-погрызуха. А ты кто?
— Я, лягушка-квакушка.
— Ступай к нам жить.
Стали они жить вчетвером.
Бежит зайчик и спрашивает:
— Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
— Я, муха-горюха.
— Я, комар-пискун.
— Я мышка-погрызуха.
— Я, лягушка-квакушка. А ты кто?
— Я заюнок-кривоног, по горке скок.
— Ступай к нам жить.
Стали они жить впятером.
Бежала мимо лиса и спрашивает:
— Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
— Я, муха-горюха.
— Я, комар-пискун.
— Я мышка-погрызуха.
— Я, лягушка-квакушка.
— Я, заюнок-кривоног, по горке скок. А ты кто?
— Я лиса — при беседе краса.
— Ступай к нам жить.
Стали они жить вшестером.
Прибежал волк:
— Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
— Я, муха-горюха.
— Я, комар-пискун.
— Я мышка-погрызуха.
— Я, лягушка-квакушка.
— Я, заюнок-кривоног, по горке скок.
— Я, лиса — при беседе краса. А ты кто?
— Я волк-волчище — из-за куста хватыш.
— Ступай к нам жить.
Вот живут они семеро все вместе — и горя мало.
Пришел медведь и стучится:
— Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
— Я, муха-горюха.
— Я, комар-пискун.
— Я мышка-погрызуха.
— Я, лягушка-квакушка.
— Я, заюнок-кривоног, по горке скок.
— Я, лиса — при беседе краса.
— Я, волк-волчище — из-за куста хватыш. А ты кто?
— Я вам всем пригнётыш.
Сел медведь на горшок, горшок раздавил и всех зверей распугал.
Сказка «Теремок» (сборник А.Н. Афанасьева)
Терем мухи // Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 3 т. — М.: Наука, 1984—1985. — (Лит. памятники). Т. 1. — 1984. — С. 104—105.
Терем мухи
«Терем мухи» сборник Афанасьева, № 82. Записано в Арханг. губ. А. Харитоновым.
Построила муха терем; пришла вошь-поползуха: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Муха-горюха; а ты кто?» — «Я вошь-поползуха». Пришла блоха-попрядуха [От слова «прядать» — прыгать, скакать.]: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Я, муха-горюха, да вошь-поползуха». Пришел комар долгоногий: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Я, муха-горюха, я, вошь-поползуха, я, блоха-попрядуха». Пришла мышечка-тютюрюшечка: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Я, муха-горюха, я, вошь-поползуха, я, блоха-попрядуха, я комар долгоногий».
Пришла ящерка-шерошерочка: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Я, муха-горюха, я, вошь-поползуха, я, блоха-попрядуха, я, комар долгоногий, я, мышечка-тютюрюшечка». Пришла лиса Патрикеевна: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Я, муха-горюха, я, вошь-поползуха, я, блоха-попрядуха, я, комар долгоногий, я, мышечка-тютюрюшечка, я, ящерка-шерошерочка». Пришел заюшко из-под кустышка: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Я, муха-горюха, я, вошь-поползуха, я, блоха-попрядуха, я, комар долгоногий, я, мышечка-тютюрюшечка, я, ящерка-шерошерочка, я, лиса Патрикеевна».
Пришел волчище серое хвостище: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Я, муха-горюха, я, вошь-поползуха, я, блоха-попрядуха, я, комар долгоногий, я, мышечка-тютюрюшечка, я, ящерка-шерошерочка, я, лиса Патрикеевна, я, заюшко из-под кустышка». Пришел медведь толстоногий: «Кто, кто, кто в терему? Кто, кто, кто в высоком?» — «Я, муха-горюха, я, вошь-поползуха, я, блоха-попрядуха, я, комар долгоногий, я, мышечка-тютюрюшечка, я, ящерка-шерошерочка, я, лиса Патрикеевна, я, заюшка из-под кустышка, я, волчище серое хвостище». Все из терема: «А ты кто?» — «Я тяпыш-ляпыш, всем подгнётыш!» — сказал медведь, спустил лапой по терему и разбил его.
Терем мухи
Сборник Афанасьева, № 83. Место записи неизвестно.
Ехал мужик с горшками, потерял большой кувшин. Залетела в кувшин муха и стала в нем жить-поживать. День живет, другой живет. Прилетел комар и стучится: «Кто в хоромах, кто в высоких?» — «Я, муха-шумиха; а ты кто?» — «А я комар-пискун». — «Иди ко мне жить». Вот и стали вдвоем жить. Прибежала к ним мышь и стучится: «Кто в хоромах, кто в высоких?» — «Я, муха-шумиха, да комар-пискун; а ты кто?» — «Я из-за угла хмыстень». — «Иди к нам жить». И стало их трое. Прискакала лягушка и стучится: «Кто в хоромах, кто в высоких?» — «Я, муха-шумиха, да комар-пискун, да из-за угла хмыстень [Хмыстень — м. б. от глагола химистить — красть, похищать]; а ты кто?» — «Я на воде балагта [ балагта от балакать — болтать]». — «Иди к нам жить». Вот и стало их четверо.
Пришел заяц и стучится: «Кто в хоромах, кто в высоких?» — «Я, муха-шумиха, да комар-пискун, из-за угла хмыстень, на воде балагта; а ты кто?» — «Я на поле свертень». — «Иди к нам». Стало их теперь пятеро. Пришла ещё лисица и стучится: «Кто в хоромах, кто в высоких?» — «Я, муха-шумиха, да комар-пискун, из-за угла хмыстень, на воде балагта, на поле свертень; а ты кто?» — «Я на поле краса». — «Ступай к нам». Прибрела собака и стучится: «Кто в хоромах, кто в высоких?» — «Я, муха-шумиха, да комар-пискун, из-за угла хмыстень, на воде балагта, на поле свертень, да на поле краса; а ты кто?» — «А я гам-гам!» — «Иди к нам жить». Собака влезла.
Прибежал еще волк и стучится: «Кто в хоромах, кто в высоких?» — «Я, муха-шумиха, да комар-пискун, из-за угла хмыстень, на воде балагта, на поле свертень, на поле краса, да гам-гам; а ты кто?» — «Я из-за кустов хап». — «Иди к нам жить». Вот живут себе все вместе. Спознал про эти хоромы медведь, приходит и стучится — чуть хоромы живы: «Кто в хоромах, кто в высоких?» — «Я, муха-шумиха, да комар-пискун, из-за угла хмыстень, на воде балагта, на поле свертень, на поле краса, гам-гам, да из-за кустов хам: а ты кто?» — «А я лесной гнёт!» Сел на кувшин и всех раздавил.
Терем мухи
Сборник Афанасьева, № 84. Записано в Московском уезде.
Лежит в поле лошадиная голова. Прибежала мышка-норышка [от слова «нора»] и спрашивает: «Терем-теремок! Кто в тереме живет?» Никто не отзывается. Вот она вошла и стала жить в лошадиной голове. Пришла лягушка-квакушка: «Терем-теремок! Кто в тереме живет?» — «Я, мышка-норышка; а ты кто?» — «А я лягушка-квакушка». — «Ступай ко мне жить». Вошла лягушка, и стали себе вдвоем жить. Прибежал заяц: «Терем-теремок! Кто в тереме живет?» — «Я, мышка-норышка, да лягушка-квакушка; а ты кто?» — «А я на горе увертыш». — «Ступай к нам». Стали они втроем жить.
Прибежала лисица: «Терем-теремок! Кто в тереме живет?» — «Мышка-норышка, лягушка-квакушка, на горе увертыш; а ты кто?» — «А я везде поскокиш». — «Иди к нам». Стали четверо жить. Пришел волк: «Терем-теремок! Кто в тереме живет?» — «Мышка-норышка, лягушка-квакушка, на горе увертыш, везде поскокиш; а ты кто?» — «А я из-за кустов хватыш». — «Иди к нам». Стали пятеро жить. Вот приходит к ним медведь: «Терем-теремок! Кто в тереме живет?» — «Мышка-норышка, лягушка-квакушка, на горе увертыш, везде поскокиш, из-за кустов хватыш». — «А я всех вас давишь!» — сел на голову и раздавил всех.
Рукавичка
«Рукавичка» латышская сказка в переводе М. Крупниковой; записала Р. Табиня в Латгалии, 1927 г.
Жил-был старик. Однажды в стужу поехал он в лес по дрова. Захотелось старику трубку выкурить. Стал он доставать из-за пазухи трубку, табак и огниво, да и уронил рукавицу.
А тут удирала муха от стужи. Видит — рукавица, залетела в нее и ну плясать на радостях.
Удирала мышка от стужи, подбежала к рукавице и спрашивает:
— Кто там в рукавице пляшет?
— Я, сама королева-муха. А ты кто?
— А я мышка-пискунишка. Пусти меня погреться.
— Залезай, грейся.
Заползла мышка в рукавицу и давай вдвоем с мухой плясать.
Удирал зайка от стужи, увидал рукавицу, подскочил и спрашивает:
— Кто в рукавице пляшет?
— Я, муха-королева, да мышка-пискунишка. А ты кто?
— А я зайка-трусишка. Пустите погреться.
— Ладно, залезай да грейся.
Зайчик залез в рукавицу, и давай все втроем плясать.
Удирал волк от стужи, увидал рукавицу, подбежал и спрашивает:
— Кто в рукавице пляшет?
— Я, муха-королева, да мышка-пискунишка, да зайка-трусишка. А ты кто?
— А я волк-корноух. Пустите погреться.
— Ладно, залезай и грейся.
Залез волк в рукавицу, и давай все вчетвером плясать.
Удирал медведь от стужи, нашел рукавицу и спрашивает:
— Кто там в рукавице пляшет?
— Я, муха-королева, да мышка-пискунишка, да зайка-трусишка, да волк-корноух. А ты кто?
— А я сам медведь-космач! Пустите погреться.
— Ладно, залезай, грейся.
Забрался медведь в рукавицу, и давай все впятером плясать.
Тут откуда ни возьмись прибежал петух да как заорет:
— Кукареку! А ну-ка все — бегом!
Перепугались плясуны и ну толкаться, из рукавицы выбираться. Разбежались кто куда: муха в королевский дворец, мышка под пол, зайка в овсы, волк в кусты, а медведь в лес.
Разодрали старикову рукавицу. Так старик и по сей день об одной рукавице ходит.